Users
All | 3 | 5 | 6 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Y | d | f | s | u | y | Ă
Number of results : 302
- y0Yyd8cjOwO8P5euPps (L8gj2VUfKuS, ztd4Ap7aaKle8)+ Pa9rztd0m4GGTJVg8LEkCAsO3sxInJIFYJ8ysVOLf8llgD3sDORw2Ml4GJhmg71QUIzBe1pDOlGRlguCfQOMGatC82nesz0xd3O2Z8fghiNOIEWtXfLwm25jyujSKDVPn5IhXkita8hY1ptuzRNdX1pANDRTUpG0
+ porro repellendus impedit recusandae beatae expedita ad ullam quidem fuga saepe eaque distinctio molestias exercitationem sequi voluptas dolor. et assumenda animi vel totam voluptatem veniam a saepe d
+ dHTuwIo7oDf7iEQLiI8b7G71Vi33H5CRwzUsPqYOvjdl4S445QgVuvfeUx2RrkpdSYkTSFOgsaBLGcgQy6HoSntZI1jltfV4heSCdHzcvvwg9TvzTRc2dWV82
+ LqtMQSs1zrXDcKuMZnI5yVHjl7Eu8CnipZrUW43gYoAaJp1W6MbO0rCJm20tCLv5MW1gEgUFACXlkttUGSWAMfpMapsQNpJbTV4RzvPw5WnTOk67XFngcEFMZddzFS0brprZvcyUd4hNgQOQwZGf5YG1mm2uxaEnyPPa
+ h5v5dqcoC6Z193or1GZTclk5xv6K268E44ILa6oYYeFBUMo1Acac6rGt3aztajS95wgSyNEy2iQCiq9n19pG23YmrlCt2w7efAiT11blNc7x61wdSrRJCY6H2wemZBKgzLLXYDWQRdl04kDSnWA7k0soMvOASU8Ts3oU5LlEYLn0SA4d5eU5FCgy94uBDYVQTpu
+ Evaluate parsers for French, which will be used for computing statistics for
automatic readability assessment for L2 learners of French.
+ T8zUHd06P5UwQjFGefgD42wsSB4hx7wnc7nWJmiFrTUS9ol0x22yqMCTJYMhMGfhFaXEKwXO4ekql6sUAy3BfvptWUVXWXljFocWhiFRdsvGijuTlLvjrZeNxLqdipejVrsL5TOvn8lf5UEVNzFnxuBvGq7BkXxduJcTMVpKOegHQAVaMW5WeTyJzAkbSkgbWSNZ
+ omUXA8DUodWRfVS2R6TW6uw6wjwz1TRobRaKV016CvhCMbpNTst4gRHedh3TZmUdYeoBqhAw7dbKoChQLRmg8Emyz4j9yN1sJgChATIGsAbrkDouG7hudHafUUfhHked1E
+ ea explicabo quia doloribus in voluptas rerum eligendi natus voluptate omnis autem reprehenderit voluptatum nihil itaque ea sed ipsa amet consequuntur est doloribus. dolorem officiis repudiandae aut q
+ qui blanditiis reiciendis temporibus maxime voluptate distinctio fugit ipsa expedita sed. maxime corporis praesentium praesentium quasi quae aut dignissimos aut dolor assumenda dolores sapiente.
+ consequatur inventore molestiae est tempora distinctio et dolor possimus exercitationem sit dignissimos et omnis et et sit. in ut est repellendus esse explicabo dolorem doloribus vitae adipisci quas c
+ XLEUhOkZ2YGMJmOLmOOwdJhiRYqIGljkvgmdMenRxuIRKVJz6kXL7B9Y3myw9nURjmfbwaBwki8HlI8bqHUIuBQYkHX0PDHXsEBr9WarefH2PVt0FclxjrDYNHXRD48oYkhq6l4CFUrr4E0Icral5jblxowoEOJeF4wX57HCWKmFR5RTedO7Beq
+ 1qzPbatXP3dR0NAWOTuDAxSVk1srSrPmuSpWIwMf9XdcO8kNPxO6L1q0cqDNb6vTZotgsXhHZsmIWoJR1pN74CSTGNKijLUeRolkREcIJM1Pl7qQU9Tzn3qZpaNZMbHZ3DlzWsxOc9b0QgUXwbRdMdJydRBQeNQGJf9LP2xzqgQjYVma6wd9kCcc5HsOxhJcuAgzku
+ facere hic quo placeat cumque voluptates quod aut. ullam beatae consectetur pariatur dicta. quo id reiciendis impedit veritatis dolores iste.
+ MsfSiOs7iDwv8wtRqtLzYeq9RQvOHCEotNYAXPratdXNjXrvkwx2wNoBH5QhHLTCdMzT5W3670T1QYKp7TzbNRTisfSq729a7Lbn8IxXps2CNfhfoOeRILjYipuE4s0wV7Z5Jn25x2DqFDOfL65flxQIeKvg1fPevXTHQ0rqiBEsmLbPrAuwW1Z
+ qui hic omnis et modi harum amet ullam vero. impedit similique fugit est natus magnam quod aut. minus voluptatem blanditiis sint fugiat eaque ex ut veritatis excepturi odit natus consequatur rerum vol
+ doloremque earum itaque quo quae distinctio aut et itaque aut ex eligendi. quia accusamus pariatur qui itaque dolore laboriosam dolor omnis sint id impedit molestiae repellendus et. voluptatem qui id
+ 3B8XEUKSzEogiBbQkZ1v8ZPgbdC7LoqpiotH3fpl7dPuTx7D3BWjaIC9HFUCS2LQUTVnwXwNnvej1AdsuzXcbYm1sxqBo2nZYxWX7RlBMty26yENWpVGCXe1e0YSOXMRjbSNxbhnywk5oZIzLJcdFLlTrCC3KC4Je1Vx172JeCsj
+ similique est nemo neque pariatur dolorum ut occaecati facilis culpa laborum ex harum. consequuntur culpa aut blanditiis enim qui. aut eaque numquam consequuntur unde ea perspiciatis distinctio. corru
+ 21nof9Rt5W1ltf7trn1UrIdPoTETxRrf7urVp8UL6V6K5EIBCJzfnqnxKgHx1WfJTBz2vKPv1YUjFHJwTriq6nX7xERhvWpmqKp4oRpQq5q3kNnzLFSTPmi26cfx
+ 5TMnYaSPEER9EmOhNIHfdYfm3nb437UoEz2cZmDVFsbRmiFWdbCdLp0QNL40mDP3t3eLMw7PviMQYyEaNxYw2iysrC53lK4bagN4FCD2DoBWrS4bVwpQ88PLiwhuIrfHWaER3HMN49IM8rOrhytG6n
- ADAPT Centre (Dublin City University, Ireland)+ Models for dependency parsing in many languages using universal dependencies
(UD).
- ATILF (CNRS, France)
- Aix-Marseille School of Economics (AMSE) (Université Aix-Marseille, France)+ Apprentissage de réseaux profonds récurrents pour l'identification
d'entités nommées.
- Alfa-Informatica (Rijksuniversiteit Groningen, Pays-Bas)+ PaCoMT project, parse and corpus based machine translation, integrate
syntactic knowledge in terms of dependency relations
- Alias-i (Alias-i Inc., USA)
- Apache OpenNLP (Apache Software Foundation, USA)
- Apple (Apple Inc., USA)
- Institut de stratĂ©gie comparĂ©e (ISC) (Ăcole pratique des hautes Ă©tudes (EPHE), France)+ Programme de recherche en philosophie des sciences sur l'explicabilitĂ©
des applications opaques en TAL, et production d'outils de TAL Ă destination de
l'enseignement du FLE.
+ Dans le cadre du programme 13 novembre, identifier les caractéristiques
textuelles communes aux personnes potentiellement traumatisées.
- Artificial Intelligence Lab (University of California, San Diego, United States)+ Constituency and Dependency Parsing.
- Artificial Intelligence Laboratory (Ecole polytechnique fédérale de Lausanne, Suisse)+ French parsing
- Bekki Laboratory (Ochanomizu University, Japan)+ French CCG supertagger for a discourse given in natural language.
- Bocconi institute for data science and analytics (BIDSA) (Bocconi University, Italy)+ Evaluation of language-specific BERT models.
- Bordeaux Population Health, Ă©quipe IETO (INSERM/UniversitĂ© de Bordeaux, France)+ DĂ©veloppement dâun outil de classification automatique des comptes
rendus des médecins du service des urgences du CHU de Bordeaux
- CNAM (Conservatoire national des arts et métiers (CNAM), FRANCE)+ Analyse syntaxique
- Cambridge Research Laboratory (Toshiba, UK)+ French parsing
- Institute for Information and Communication Technologies (IICT) (Haute école d'ingénierie et de gestion du canton de Vaud
(HEIG-VD), Suisse)+ Generate highly cross-disciplinary, open-minded and open-ended research on how
literature and poetry in particular are constructed in our mindbrains on the basis
of artful verbal stimuli
+ Enseignement en Traitement automatique du langage
- Center for Computational Learning Systems (Columbia University, USA)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Center for Interdisciplinary AI and Data Science (Ochanomizu University, Japan)+ Develop a French CCG-Bank alongside a French CCG supertagger.
- Center for Language Technology (University of Copenhagen, Danemark)+ Using eye tracking for PoS-tagging and parsing
- Center for Language and Speech Processing (Johns Hopkins University, USA)+ French parsing
- Center for Language and Speech Technologies and Applications (Universitat PolitĂšcnica de Catalunya, Espagne)+ train our tagging and parsing tools
- Center for Spoken Language Understanding (Oregon Health & Science University, USA)
- Center for research and technology â Hellas(CERTH) (Information Technologies Institute, Greece)+ developing NER in French for the CALLISTO european program
- Institut langage et communication (Université catholique de Louvain, Belgique)+ Development of automatic annotation tools for spoken language
corpora
+ Diskursanalyse
- Centre de Linguistique en Sorbonne (CeLiSo) (Université Paris-Sorbonne, France)+ Syntaxe contrastive néerlandais-français
- Centre de Recherche en Linguistique Française (Grammatica) (Université d'Artois, France)+ Recherches sur les verbes supports
- Centre de Recherche en ĂpidĂ©miologie et SantĂ© des Populations
(CESP) (INSERM, France)+ NEUTROSIS : projet visant à interpréter les symptÎmes
déclarés par les patients dans le cadre de leur suivi
chimiothérapique.
- Centre de Recherches Interdisciplinaires et Transculturelles (CRIT) (Universite de Franche-Comté, France)+ Project: Machine translation of French texts into Quechua.
- Centre de Traitement Automatique des Langues (Université catholique de Louvain, France)+ WebDeb
- Centre de linguistique inter-langues, de lexicologie, de linguistique anglaise
et de corpus-Atelier de recherche sur la parole (Paris Diderot, FRANCE)+ Interopérabilité des corpus
- Centre de recherche Inria de Paris (Institut national de recherche en informatique et en automatique
(INRIA), France)+ Personal Information Controller Service (PICS) : découverte des fuites de
données personnelles sur le Web
+ Diachronic research on lexicons and enriched plain text.
- Centre de recherche sur les activités langagiÚres (Université de Laval, Canada)
- Centre de recherche sur les civilisations de l'Asie orientale (CRCAO) (Université Paris-Diderot, France)+ Stylistique comparée du français et du japonais
- Centre for English Corpus Linguistics (CECL) (Université catholique de Louvain, Belgique)+ Projet sur la complexité lexicogrammaticale chez les apprenants de
français langue étrangÚre.
- Centre for Linguistic Studies (Hunan University of Science and Technology, China)+ Cross-language syntactic quantitative analysis
- Chair of Romance Languages (University of Passau, Germany)+ Thesis and courses taught on french corpus linguistics
- Clarabridge (CX Studio, France)+ Plateforme Clarabridge.
- Clesthia (Paris 3, France )+ Comparaison des corpus français et anglais
- Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (Université de Toulouse le Mirail, France)+ liste de bug dans freench treebank
- Department of Computational Linguistics and Phonetics (Saarland University, Allemagne)+ Projets Negra et Tiger
- College of Computer and Information Science (Northeastern University, USA)
- College of Computing Technology (Dublin City University, Irlande)+ building an Irish Dependency Treebank
+ Statistical machine translation
+ Statistical machine translation
- Computation Linguistic Lab (Cornell University, USA)+ Dissertation work on noun-adjective ordering.
+ Modeling human sentence comprehension
- Computational Approaches to Modeling Language (New York University Abu Dhabi, Emirats Arabes Unis)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Computational Cognitive Lab (Fondazione Bruno Kessler, Italie)+ Textec / technologies for text processing
- Computational Cognitive Modeling Lab (CoCoMo) (Ohio State University, United States)+ Unsupervised grammar induction in order to learn more about the acquisition of
syntax.
- Computational Intelligence Lab (Konkuk University, South Korea)+ To improve the accuracy of Probabilistic Context Free Grammar with Latent
Annotation supported by National Research Foundation of Korea
- Computational Learning (COLE) (University of Vigo, Spain)+ Detection of overfitting in Neural NLP models, using Part-of-Speech and
Dependency parsing on Indo-European languages as a case study.
- LIFO (Université d'Orléans, France)+ Linguistique computationnelle
+ Grammaires Formelles / MĂ©tagrammaires / Analyse syntaxique
- Department of French and Italian (University of Texas at Austin, United States of America)+ Utilisation dans le cadre d'un doctorat (TAL médical et
multilingue)
+ Les anglicismes en français européen (usages, attitudes, variationa
dans la production)
+ Le changement sémantique et la structure des frames
- Computational Linguistics Department (Universite dâIndiana Bloomington, United States)+ I would like to use this corpus to use in the UD-ify multinlingual parser. I
would like the parser to make predictions on Martinican Creole's sentence structures
using French and English syntactic information, as part of my PhD thesis in French
Linguistics and Computational Linguistics. This could, later on, allow me to propose
my Martinican Creole corpus as a UD treebank.
Thank you.
- Computational Linguistics Lab (Nara Institute of Science and Technology, Japan)+ Title : Syntactic Analysis that is aware of Multiword Expressions
Aim : We would like to explore suitable models for MWE-aware syntactic parsing.
Because many previous works use French Treebank as a dataset, we want to use this
corpus to compare our results with theirs.
- Computational Linguistics Laboratory (City University of New York (CUNY), USA)+ Reproduction of NLP resources
- Computational Linguistics Laboratory (University of Washington, USA)
- Computational Linguistics at Concordia (CLaC) (Concordia University, Canada)+ Detection of suicidal tendencies in social media posts.
- Computer Science Department (Boston College, United States)+ Analysis of constituent ordering preferences across languages.
- Computer Science Department (Technische UniversitÀt Darmstadt, Allemagne)+ JoBim Text
- Computer Science Division (Berkeley EECS, USA)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Computer Science Faculty (Brigham Young University, USA)
- Cultures, langues, textes (CLT) (CNRS, France)+ "Plateforme d'analyse linguistique médiévale" (PALM).
- Cyberspace Institute of Advanced Technology (Guangzhou University, Chine)+ Implicit Discourse Relation Recognition pour la langue
française.
- DG SantĂ© (Ăcole nationale dâingĂ©nieurs de Bizerte (ENIB), Tunisie)+ Train machine learning algorithms in data science applied to medical
domain.
- DataLab (Novagen, France)+ Testing a few NLP programs
- Data Science Institute (Columbia University, USA)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Data and Knowledge Mining Group (Iowa State University, United States)+ Design a model to obtain constituency parse tree structure without manual
intervention.
- Departament de Llenguatges i Sistemes InformĂ tics (Universitat PolitĂšcnica de Catalunya, Espagne)+ building automatic syntactic parsers (both in constituent and dependency
form)
- Departement of French Linguistics (University of Leuven, Belgique)+ Comparaison de treebanks
- Department of Cognitive Science (Pusan National University, Corée du Sud)+ Human Language Technology ressources
- Department of Computational Linguistics (Heinrich Heine University DĂŒsseldorf, Germany)+ Multiword Expressions in Syntactic and Semantic Parsing
Environments
- Department of Computer Algorithms and Artificial Intelligence (University of Szeged, Hongrie)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Department of Computer Engineering (Koç Ăniversitesi, Turquie)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Department of Computer Science (Ben Gurion University of the Negev, Israël)+ work on parsing technology (specifically dependency parsing)
- Department of Computer Science (Brown University, USA)
- Department of Computer Science (Duke University, USA)+ Speeding up neural constituency parsers.
- Department of Computer Science & Software Engineering (Concordia University, Canada)+ Travail sur discours en anglais et en français
- Department of Computer Science and Engineering (Indian Institute of Technology Hyderabad, Inde)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Department of Computer Science and Engineering (University at Buffalo, United States)+ Training mono-lingual dependency parsers with the combinationof multiple
treebanks.
- Department of Computer Sciences (Carnegie Mellon University, USA)+ Statistical parsing and translation
- Department of Computer Sciences (New York University, USA)+ POS Tagger for French words.
+ Statistical machine translation
- Department of Data Science and Knowledge Engineering (Maastricht University, Netherlands)+ Data science for decision making
- Department of English (University of Arizona, United States)+ Corpus-informed, data-driven pedagogical materials in English and
French.
- Department of English Language and Applied Linguistics (University of Birmingham, UK)+ German French Reciprocal parallel corpus
- Department of Information Engineering and Computer Science (UniversitĂ degli studi di Trento, Italie)
- Department of Information and Communication Technologies (Universitat PolitĂšcnica de Catalunya, Espagne)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Department of Linguistic, Literary and Esthetic Studies (Université de Bergen, NorvÚge)
- Department of Linguistics (Universite dâIndiana Bloomington, United States)+ work on parsing, and use for POS and syntactic information for detecting
pleonastic pronouns
+ Probabilistic Context Free Grammars
+ Cours linguistique de corpus / comportement des adjectifs dans le groupe
nominal
- Department of Linguistics (Ohio State University, United States)+ Improving consistency between corpora in Universal Dependencies.
- Department of Linguistics (Umass Amherst, USA)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Department of Linguistics (University at Buffalo, USA)+ Crosslinguistics parsing
- Department of Linguistics (University of Arizona, USA)+ Analyzing Phrase-structure Parsing Errors for French
- Department of Linguistics (University of California Davis, USA)
- Department of Linguistics (University of Chicago, United States)+ Seek to cluster by morphological feature using contextualized word
embeddings.
- Department of Linguistics (University of Colorado Boulder, USA)+ Verbnet
- Department of Linguistics (University of Konstanz, Germany)+ Training of some parsing models
- Department of Linguistics (University of Québec, Canada)
- Linguistics Department (University of California San Diego, USA)+ Linguistic complexity in inflectional morphology as it relates to
frequency
- Department of Linguistics (University of Texas at Austin, USA)+ Construction
+ Construction
- Department of Linguistics and Comparative Studies (CaâFoscari University of Venice, Italie)+ Comparaison de treebanks
- Department of Linguistics and Philology (Uppsala universitet, SuĂšde)+ NP-chunking on universal dependency treebanks using a Bi-LSTM and
Bi-GRU
+ DĂ©veloppement de rĂšgles pour un systĂšme d'identification des
temps verbaux : https://clarin09.ims.uni-stuttgart.de/tmv/index.html
+ CoNLL Shared Task
+ Research on dependency parsing of UD treebanks.
- Laboratoire dâInformatique, SystĂšmes, Traitement de
lâInformation et de la Connaissance (LISTIC) (UniversitĂ© de Savoie Mont-Blanc, France)+ Analysis of multilingual medical documents
+ MEREOCONCEPT : Ă©tude dâun algorithme pour calculer la
subsomption
- Kognition und PlastizitÀt (Max Planck Institute of Human and Cognitive Brain Sciences, Allemagne)+ psycholingusitic study on natural story processing in German and
French
+ investigate the cross-linguistic variation and similarity of phrasal
lengths
- Department of Swedish (University of Gothenburg, SuĂšde)+ Research and education purposes
- Department of linguistics (Sungkyunkwan University, Corée du Sud)+ Project about multilingual machine translation system
- Department of modern European languages (University of Ibadan, Nigeria)+ LâĂ©tiquetage morphosyntaxique de français dans la traduction
de RáșčÌráșčÌ rĂșn par Okediji Traduit en Catastrophe au
Rendez-vous par Tunde Ajiboye.
- Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities (Dariah, France)+ Corpus annotation standards
- Digital Systems for Humans (DS4H) (Université CÎte d'Azur, France)+ Déterminer la probabilité que deux textes différentes aient
Ă©tĂ© Ă©crits par le mĂȘme auteur. Projet supervisĂ© par Mme.
Elena Cabrio.
- Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica (Fileli) (UniversitĂ di Pisa, Italy)+ Project LBC (Lessico dei Beni Culturali : www.lessicobeniculturali.net), a
multilingual dictionary of art.
- Dipartimento di Filologia Classica e Italianistica (FICLIT) (University of Bologna, Italy)+ Experimenting with PoS-taggers for highly inflected languages
- Dipartimento di Ingegneria dellâInformazione (UniversitĂ degli Studi di Padova, Italie)+ Measuring ambiguity for parsing tasks
- Dipartimento di Studi Umanistici (Università di Pavia, Italie)+ Analyse contrastive du passif en français et en italien.
Grammaticalisation et grammaire constructionnelle.
- Dipartimento di informatica (UniversitĂ di Pisa, Italie)
- Dynamique Du Langage (DDL) (Université LumiÚre Lyon 2, France)+ Simulate the lexical decision based on the semantic distance between
words
- ERTIM (Inalco, France)+ Ătudes travaux Ă©quipe alpage
+ correction FTB
- DĂ©partement ICAME (EDF, France)+ Ăvaluation taggers
- DĂ©partement Informatique (IMT Atlantique, France)+ GĂ©nĂ©ration de grammaires combinatoires catĂ©gorielles Ă
partir de phrases annotées selon la syntaxe par dépendances.
- DĂ©partement Technologies & MĂ©dias (Institut dâĂtudes LH2, France)+ RĂ©alisation dâun programme dâanalyse automatisĂ©e
dâemails
- Département d'Information Médicale (Assistance Publique - HÎpitaux de Marseille, France)+ Traitement de l'information médicale en texte libre dans les
hĂŽpitaux de Marseille.
- Département d'informatique et de recherche opérationnelle
(DIRO) (Université de Montréal, Canada)+ Trying to extract NER of news with a pre-trained model on FPB annotaded of NE.
Following the research of Yoann Dupont. Wanting to create a CRF and compare it with
a LSTM
- Département de français (University of Bergen, Norway)+ Research in automatic language processing for the benefit of machine
translation. Integration of linguistic information (parsing, selection and syntactic
tree generation) into neural network-based machine translation systems to control
the target text
- Département de langues, linguistique et traduction (Université Laval, Canada)+ Recherche sur les circonstants libres en français
+ 1) Identification automatique des requis dans des appels d'offre et
génération de soumissions assisté par ordinateur. 2) Classification
automatique de documents à partir de réseaux de neurones.
+ Recherche sur les circonstants libres en français
- Département de lettres (Université Rennes 2, France)
- DĂ©partement de linguistique (UniversitĂ© de Saigon, Vietnam)+ Construction dâun corpus bilingue Franco-Vietnamien pour SMT
- Département de linguistique (Université de Zurich, Suisse)+ Pro3Gres
- Istituto di Linguistica Computazionale (ILC) (Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR), Italia)+ ThÚse sur la coréférence multilingue.
+ Investigation on different syntactic representations to probe linguistic
generalisation abilities of neural language models.
- DĂ©partement dâinformatique et de communications (UniversitĂ© de Sfax, Tunisie)+ Comparaison FTB/ATB
+ Comparaison FTB/ATB
- DĂ©partement dâĂtudes cognitives (DEC) (ENS, France)+ Projet sur la double nĂ©gation et la concordance nĂ©gative en
français
+ Fréquence de certaines structures syntactiques en
français
- DĂ©partement sciences du langage (UniversitĂ© Jean-JaurĂšs, France)+ Ătude du voisinage des verbes liĂ©s Ă la maniĂšre de se
déplacer dans le but de la réalisation d'un traitement permettant de les
détecter automatiquement dans un corpus.
- Département électronique (Télécom Bretagne, France)+ Développement d'un analyseur syntaxique à partir d'un réseau
à cliques (réseau de neurones à connexions binaires). Cet analyseur
vient compléter un modÚle intégrant déjà des modules
phonologique, orthographique et de contexte pour la détection et la correction
d'erreurs dans des textes. Le corpus arboré servira à entraßner et
tester ce module syntaxique.
- Ecole doctorale "Concepts et langages" (Université Paris Sorbonne V, France)+ Comparaison des sémantiques d'un corpus français avec d'autres
corpus en langues anglaise ou espagnole.
- Equipe Banque de problÚmes (Association Rallye Mathématique Transalpin, Suisse)+ Projet Ermitage : indexage automatique de problÚmes analysés pour
les mathématiques (http://www.projet-ermitage.org/ARMT/bp-fr2.html).
- Etudiant (University of New South Wales, Australie)+ Linguistique
- European Technology Center (Sony Deutschland GmbH, Allemagne)
- Expression (Institut de recherche en informatique et systĂšmes
aléatoires, France)+ Analyse de l'opinion dans les réseaux sociaux
- Faculty of Computer Science (University of Koblenz-Landau, Germany)+ Complex prepositions in French.
- Faculty of Engineering (Lund University, SuĂšde)+ POS tagging and parsing of French
- Faculty of Foreign Languages and Literatures (University of Bucharest, Romania)+ Automatic detection of ellipsis.
- Faculty of spiritual and cultural sciences: Romance languages and
literature (Bergische UniversitÀt Wuppertal, Allemagne)+ Préposition et postposition des adjectifs en séquences (adjectif+)
sujet (+adjectif)
- Praxiling (UniversitĂ© Paul-ValĂ©ry â Montpellier 3, France)+ Travail sur les phrases nominales, la coordination des noms nus, les
indĂ©finis Ă©pistĂ©miquesâŠ
- Faculté des sciences (University of Macau, China)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Fractal (Vinci, Morocco)+ NLP, Response generation
- GATE Group (University of Sheffield, United Kingdom)+ Evaluation of French Lemmatizer Plugin for GATE
- Gentner Lab (University of California, San Diego, USA)+ Searching UD text corpora for instances of multiple center-embedding and
analyzing any examples found with regard to the properties of embedded clause
subjects and predicates.
- German Language and Literature (Yonsei University, Corée du Sud)
- Google (Google Inc., USA)+ Projets Negra et Tiger
- Groupe TAL/IA (Communauté informatique au sein du ministÚre de l'Intérieur
(Cimi), France)+ Tester et Ă©valuer des outils TAL/IA ainsi que des algorithmes pour
permettre de faire une veille technologique interne.
- Groupe de Recherche Opérationnelle (Crédit Agricole, France)+ Reproduction des résultats du modÚle CamemBERT sur la tùche de
reconnaissance d'entités nommées (NER) à des fins d'anonymisation de
verbatim pour une utilisation interne potentielle à Crédit Agricole
S.A.
.
- Géographie-cités (Université Paris-Diderot, France)
- HLT-NLP (Fondazione Bruno Kessler (FBK), Italie)+ EIT digital project.
NLP pipeline for French for temporal
processing.
- Haas School of Business (University of Berkeley, USA)+ NAACL conference / Automatic accurate
- Histoire (Eastern Connecticut State University, Etats-Unis)+ Extract information on named entities in French-language sources in order to
analyze military operations during Louis XIVâs reign.
- Hizkuntza eta Sistema Informatikoak (Euskal Herriko Unibertsitatea, Espagne)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Human Language Processing Laboratory (University of Rochester, Unites States of America)+ Adding French to the languages in this paper:
https://www.academia.edu/16758788/Gildea_D._and_Jaeger_T._F._Human_languages_order_information_efficiently
- Human Machine Interaction Laboratory (Vietnam National University of Hanoi, Vietnam)+ research project of POS tagging for complex language with rich
morphology
- IE@Technion ML (Technion (Israel Institute of Technology), Israel)+ Restore "Differentiable perturb-and-parse: semi-supervised parsing with a
structured variational autoencoder" paper results.
- ITEC (Université catholique de Louvain, Belgique)+ Détection d'unités nommées en textes français et
néerlandais
- Idiap Research Institute (Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Suisse)
- Incluzor·e (Incluzor·e, France)+ Développement d'une convertisseuse en écriture inclusive
(http://incluzor.fr)
- Incubateur des ministĂšres sociaux (IMS/DGT) (MinistĂšre du travail, France)+ Le projet de code du travail numĂ©rique est un service en ligne Ă
destination du public, en open source. Nous cherchons Ă comprendre les aspects
sémantiques qui permettront d'associer à une question posée dans
notre moteur de recherche Ă une qualification juridique. cette analyse
permettra de mobiliser un corpus documentaire classifié pour apporter une
réponse simple mais complÚte à l'usager concernant sa propre
situation. La mise en ligne officielle de ce service public est prévue en 2020.
Un projet spécifique "Explocode'"mené par des datascientists dans le cadre
du programme EIG: aura pour finalité d'explorer la compréhension de la
question et la classification des sources et de fournir des livrables en open source
qui pourront ĂȘtre rĂ©utilisables pour des projets de
l'administration.
- Information Systems Technologies Center (Karlsruher Institut fĂŒr Technologie, Allemagne)+ Ressources de texte pour modĂšles de langage
- Information Technology and Services (Danias Consulting Ltd, UK)
- Information and Decision Support Systems Lab (IDSS) (INESC-ID, Portugal)+ Named-entity recognition model for French.
- Informatique, Imagerie & Analyse Numérique (LIIAN) (Sidi Mohamed ben Abdellah University, Morocco)+ Robotisation partielle de la procédure d'évaluation des
réponses textuelles par apprentissage profond
- Institut de Linguistique Française (ENS Lyon, France)
- Institut de Recherche en Informatique et SystĂšmes
AlĂ©atoires (CNRS, France)+ Ăvaluation de techniques dâapprentissage et
dâalignement
- Institut de Recherche en Informatique et SystÚmes Aléatoires
(Irisa) (Université Bretagne Sud, France)+ ModÚles de POS-tagging pour entraßner un parser de CV.
- Institut de recherche en informatique de Toulouse (CNRS / Université Toulouse, France)+ Test analyseur syntaxique
+ RĂ©seau de neurones pour Ă©tiqueter des phrases en
français.
- Institut des langues et civilisations occidentales (Beijing Language and Culture University (BLCU), Chine)+ EntraĂźnement d'un parser pour identifier les noms
composés.
- Institut dâĂ©lectronique et dâinformatique
Gaspard-Monge (Université Marne-la-Vallée, France)+ Outilex
+ Outilex
- Institute for Advanced Computer Studies (University of Maryland, USA)+ Statistical NLP
- Institute for Logic, Language and Computation (University of Amsterdam, Pays-Bas)
- Institute of Foreign Linguistics and Applied Linguistics (Pekin University , China )+ A contrastive study between Chinese and French V-N Nominal Compounds in terms
of their internal structure.
- Institute of Formal and Applied Linguistics (Charles University, RĂ©publique TchĂšque)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Institute of Linguistics (University of Malta, Malte)
- Institute of applied linguistics (Zhejiang University, Chine)+ Une analyse quantitative syntaxique avec une comparaison entre le
français, l'anglais, le chinois et l'espagnol
+ Construction dâun treebank parallĂšle
français-chinois
+ Comparative study of treebanks
- Institute of foreign languages (Herzen State University, Russia)+ The diasystemic features of interrogative constructions in modern French
language.
- Institut fĂr Intelligente Analyse und Informationssysteme (Fraunhofer Institut, Allemagne)+ FP-7 project SCY (www.scy-net.eu) argumentative syntactic
structures
- Institut fĂŒr Computerlinguistik (UniversitĂ© de Zurich, Suisse)+ Building and evaluating parallel treebanks
- Institut fĂŒr Informatik (Technische UniversitĂ€t MĂŒnchen, Allemagne)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Institut fĂŒr Linguistik (Goethe UniversitĂ€t, Allemagne)+ investigating adjectival modification of bare coordinated nominals in
French
- Institut fĂŒr Linguistik (UniversitĂ€t Potsdam, Allemagne)+ Project dlexDB training of a statistical tokenizer
- Institut fĂŒr Maschinelle Sprachverarbeitung (IMS) (UniversitĂ€t Stuttgart, Germany)+ Models of Morphosyntax for Statistical Machine Translation
+ SPMRL 2013 Shared Task
+ Dvpt of NL processing tools
+ Frame semantics and in particular computational models of frames
cross-lingually.
- Institut fĂŒr Romanistik (University of Hamburg, Germany)+ Analyze the position of attributive adjectives in written and oral French
corpora in a large scale.
- Institut fĂŒr Sprache und Information (Heinrich Heine UniversitĂ€t, Allemagne)+ Parsing sĂ©mantique Ă la FrameNet pour la langue
française
- Institut fĂŒr deutsche Sprache und Linguistik (Humboldt-UniversitĂ€t zu Berlin, Allemagne)+ data modeling point of view
- Intel (Intel Corporation, USA)
- Intersignes (Faculté des sciences humaines et sociales de Tunis, Tunisie)+ Constitution d'un corpus comportant les adverbes (adjectif adverbial, adverbe
en -ment et syntagme prĂ©positionnel adverbial) afin dâobserver leur
fonctionnement morphologique, syntaxique, sémantique et pragmatique dans un
texte Ă©crit.
- Inventing the Science Behind the Service (AT&T, USA)+ Extracting supertags for French
- KeaText (KeaText, Canada)+ Construction automatique de Vocabulaire thématique
- Komachi Lab (Tokyo Metropolitan University, Japan)+ Natural language processing and computational linguistics research group at
the Tokyo Metropolitan University, including natural language processing (machine
translation, error correction/detection, information extraction, semantic analysis),
web mining, machine learning (deep learning, representation
learning)
- Laboratoire AGORA (Université de Cergy-Pontoise, France)+ Entraßner un POS-tagger avec BERT.
- Laboratoire Informatique Image et Interactions (L3i) (La Rochelle Université, France)+ Assess the performance of NLP algorithms and benchmarking different NER models
handling french language.
- Laboratoire LIDILEM (UniversitĂ© de Grenoble 3, France)+ Ătude sur les expressions polylexicales
- Laboratoire Ligérien de Linguistique (CNRS, France)+ Enseignement de grammaire pour le traitement automatique des
langues.
- Laboratoire Parole et langage (UniversitĂ© dâAix-Marseille, France)+ AC-TLG / French parsing
+ Psycholinguistique préférences syntaxiques en
français
- TĂ©lĂ©com Paris (TĂ©lĂ©com Paris, France)+ Extraction dâentitĂ©s nommĂ©es dans des corpus de documents
juridiques.
+ DĂ©Ă©velopper un traducteur en langage FALC (Facile Ă Lire et
Ă Comprendre).
- Laboratoire bordelais de recherche en informatique (Université de Bordeaux / INRIA, France)+ TAL
- Laboratoire d'Informatique, du Traitement de l'Information et des SystĂšmes
(LITIS) (Université de Rouen Normandie, France)+ Extraction d'information dans les documents manuscrits
- Laboratoire d'Informatique Médicale et d'Ingénierie des Connaissances
en e-Santé (LIMICS) (Inserm, France)+ ThÚse sur l'annotation de documents cliniques textuels
français.
- Laboratoire dâinformatique dâAvignon (LIA) (UniversitĂ© d'Avignon, France)+ Exploration des entitĂ©s nommĂ©es du Wikipedia francophone
+ Ătiquetage morpho-syntaxique pour anonymiser des rapports
médicaux
+ Automatic Text Summarization et Sentence Compression
- Laboratoire d'Informatique de Paris-Nord (CNRS, France)+ Création de modÚles dans le cadre d'un projet d'enrichissement des
données textuelles de la BNF.
- Laboratoire d'Informatique et SystÚmes (LIS-LAB) (Aix-Marseille Université, France)+ ThÚse de doctorat.
- Laboratoire d'Informatique pour la MĂ©canique et les Sciences de
l'IngĂ©nieur (LIMSI) (Paris-Saclay, France)+ Ătude de comparaison de diffĂ©rent POS taggers pour des textes
provenants de B2B
+ Construction de modĂšle pour apport Ă la traduction
automatique
+ Outil d'étiquetage morpho-syntaxique de la langue biomédicale dans
le cadre de lâANR CABerNeT
+ ANR Vera (adVanced ERror Analysis) â lien entre constituants syntaxique
et production orale (prononciations, prosodie) et erreurs ASR
+ Détection de dérive de la signification des mots sur de courtes
périodes temporelles dans la langue française.
- Laboratoire d'informatique (University of Shanghai for Science and Technology, Chine)+ The main objective is to test Stanza on this corpus to compare the POS tagging
precision with Treetagger. We are going to compare POS distribution between frwac
and this corpus to see if frwac is not too noised (a large distribution difference
indicates some form of noise).
- Laboratoire dâinformatique fondamentale (UniversitĂ© dâAix-Marseille, France)+ ThĂšse sur l'analyse sĂ©mantique en frames dans l'Ă©quipe [TALEP]
Traitement Automatique du Langage Ecrit et Parlé
+ Metagrammaire et Extraction dâune grammaire stochastique
- Laboratoire d'Ătudes et de Recherches AppliquĂ©es en Sciences Sociales
(LERASS-CPST) (Université Toulouse II Jean JaurÚs, France)+ Analyse des subordonnées relatives dans une position non
canonique
- Laboratoire de GĂ©nie Informatique et dâIngĂ©nierie de
Production (LGI2P) (Ecole des mines d'AlÚs, France)+ Analyse sémantique de corpus de décisions de jurisprudentielle
française à des fins d'aide à la décision pour les acteurs du
droits.
- Laboratoire de Psychologie Cognitive (Université de Provence, France)
- Laboratoire de recherche sur le langage (LRL) (Université Clermont Auvergne, France)+ Les constructions elliptiques dans lesquelles le verbe de la proposition est
élidé.
+ Ăvaluation dâun analyseur syntaxique
- Laboratoire de linguistique de Nantes (LLING) (Université de Nantes, France)+ Comparaison de corpus français et anglais.
- Laboratoire de linguistique formelle (LLF) (Université Paris Cité, France)+ Implémentation d'un systÚme de résolution de
coréférences à base de rÚgles pour le français. Application
du systĂšme au corpus "FTB".
+ SPMRL 2013 Shared Task
+ Enseignement TAL
+ SPMRL 2013 Shared Task
+ Constructions elliptiques
+ RĂ©solution des anaphores / ModĂšles computationnels
cognitifs
+ Rires et treebank oral
+ Analyseurs syntaxiques pour le français ancien et le français
moderne, dans le cadre du projet ANR-16-CE38-0010 (Profiterole).
+ résolution des anaphores (pour étudiants)
+ Metagrammaire et Extraction dâune grammaire stochastique
+ Comparaison de l'accord de proximité en français et en
anglais.
+ Ătude des contraintes syntaxiques prĂ©fĂ©rentielles liĂ©es
aux constructions passives en français.
+ Stage L3
+ L'alternance personnel/impersonnel : Ă©tude de corpus dans une perspective
de didactique du FLE
J'utilise deux corpus : oraux et Ă©crits.
- Laboratoire de lâinformatique du parallĂ©lisme (ENS Lyon, France)+ ExĂ©cution des mĂ©thodes Ă lâĂ©tat de l'art
d'intelligence artificielle en modélisation des langues naturelles. Le but est
la création d'un outil pour aider les handicapés moteurs à la
communication.
- Laboratoire de recherche appliquée en linguistique informatique
(RALI) (University of Montreal, Canada)+ End-to-End Neural Dialogue Generation
- Laboratoire de recherche en informatique (LARI) (Faculté des Sciences Oujda, Maroc)+ Développement d'un analyseur syntaxique.
- Laboratoire de recherche en informatique (LRI) (Université Paris-Sud, France)+ Extraction d'information à partir de données textuelles pour
enrichir des données de graphes RDF.
- Laboratoire des Sciences et Techniques de l'information de la Communication et
de la Connaissance (Lab-STICC) (IMT Atlantique, France)+ Applications du traitement de la langue au processus d'embauche.
+ Modélisation des questions pour le systÚme de question-réponse
automatique
- Laboratoire de vision et d'IngĂ©nierie des contenus (CEA, France)+ EntraĂźnement dâun modĂšle neuronal pour les tĂąches de
dĂ©sambiguĂŻsation morpho-syntaxique (POS tagging) et dâanalyse
syntaxique (Parsing), avec pour objectif de lâadapter pour annoter des textes
en provenance de réseaux sociaux (Twitter).
- Laboratoire dâAnalyse et de Technologie du Langage (UniversitĂ© de GenĂšve, Suisse)+ TAL
+ analyse du français
- Laboratoire dâHistoire des thĂ©ories linguistiques (CNRS/Paris-Diderot, France)
- Laboratoire dâInformatique (Polytech Tours, France)
- Laboratoire dâinformatique, de robotique et de microĂ©lectronique de
Montpellier (LIRMM) (Université de Montpellier, France)+ Texte (computational linguistics)
+ TAL
+ Holinet
- Laboratoire dâInformatique Gaspard-Monge (CNRS, France)+ SPMRL 2013 Shared Task
- Laboratoire dâInformatique de Nantes-Atlantique (UniversitĂ© de Nantes, France)+ TALN
+ TALN
- Laboratoire dâInformatique de lâĂcole polytechnique
(LiX) (Ăcole polytechnique, France)+ NLP, methods and Resources for French Language: create french model such as
transformers, word embedding and evaluate them on FLUE.
- Laboratoire dâIngĂ©nierie Cognitive et SĂ©mantique (Ăcole de technologie supĂ©rieure, QuĂ©bec)
- Laboratoire dâIngĂ©nierie de la Connaissance MultimĂ©dia
Multilingue (CEA, France)+ Projet EASY
- Laboratoire dâinformatique Paris-Descartes (Lipade) (UniversitĂ© Paris-Descartes, France)+ Conception d'un correcteur orthographique français en utilisant des
techniques de Deep Learning.
- Laboratoire dâinformatique fondamentale et appliquĂ©e de Tours
(Lifat) (Université de Tours, France)+ Annotation automatique des entités nommées en utilisant à la
fois des approches par rĂšgles et du machine learning.
+ SystĂšmes dâapprentissage semi-automatique et
automatique.
- Laboratoire interdisciplinaire Sciences Innovations Sociétés
(LISIS) (Université Gustave Eiffel, France)+ Outils d'analyse des réseaux sociaux en France.
- Laboratoire international de recherche en informatique et mathématiques
appliquées (Lirima) (Université de Yaoundé I, Cameroun)+ Optimization of Conditional Random Fields applied to the morphosyntactic
labeling of Nguemba, a local Cameroonian language.
- Laboratoire lorrain de Recherche en Informatique et ses Applications
(Loria) (Inria, France)+ GramEx
+ (Non-)Compositionality of discourse markers, automatic identification of
discourse markers.
- Language Models and Resources (LaMoRe) (Université de Bergen, NorvÚge)+ Enseignement en syntaxe avec utilisation de corpus français pour NLTK.
Outil de traduction wolof-français.
- Language Processing Group (University of California, Irvine, United States)+ Computational typology and parsing
- Language Production Laboratory (University of Illinois at Urbana-Champaign, United States)+ Understanding of compound usage and meaning
- Language Technologies Institute (Carnegie Mellon University, USA)+ Intégration de ressources linguistiques pour la traduction
automatique
- Language Technologies Research Center (Indian Institute of Technology Hyderabad, India)+ SPMRL 2013 Shared Task
+ The French treebank will be a part of a major ongoing project to develop novel
neural models for Part-Of-Speech Tagging in different languages of the
world.
- Language Technology Lab (University of Cambridge, United Kingdom)+ Neural dependency parsing models in low-resource setting. Currently
experimenting with Variational autoencoders and their applications in dependency
parsing.
- Language and Cognition Lab (UC Berkeley, United States)+ Researching of the extent to which temporal semantic features are present in
neural network representations of language
- Language and Translation Technology Team (University College Ghent, Belgique)
- Langues EtrangÚres Appliquées (Cardiff University, United Kingdom)+ Discours ministériels liés aux interventions militaires au
Sahel.
- Lattice (Université Paris 13, France)+ Travail sur les compléments différés en
français.
+ Dialogue Systems
+ ANR-12-CORD-023 ASFALDA
- Lehrstuhl fĂŒr Informatiks (UniversitĂ€t WĂŒrzburg, Allemagne)+ Recherches en stylistique computationnelle des genres
littéraires
- Linguistic Computing Laboratory (Sapienza UniversitĂ di Roma, Italie)+ work on morphological analysis and part-of-speech tagging
evaluation
- Mediatron (Supâcom, Tunisie)+ Benchmarking des methodes NLP sur les textes de la langue française.
Construire Ă terme des languages modĂšles et des systĂšmes de
correction de grammaire et d'expression pour la langue française.
- Mediatron (supcom, Tunisie)+ Mise en place d'un modĂšle linguistique (language model) en
français.
- Melbourne School of Engineering (University of Melbourne, Australie)+ Language technology group
- Microsoft (Microsoft, USA)
- Miyao Lab, Department of Information Science (University of Tokyo, Japan)+ Supervised and unsupervised parsing tasks to study syntactic structures of
natural language
- ModÚles, Dynamiques, Corpus (Université Paris 10, France)+ Grammaire du francais
+ Grammaire du francais
- Montreal Institution of Learning Algorithm (MILA) (University of Montreal, Canada)+ Neural based parser
+ Neural Parsing model
- Moscow Institute of Electronics and Mathematics (School of Computer Engineering, Russie)
- MĂ©dialab (Sciences Po, France)+ DĂ©velopper un outil et une interface de visualisation de plongements de
mots (word embedding) Ă destination de chercheurs en sciences sociales dans le
cadre de lâANR GOPI.
- NLP North (IT University of Copenhagen, Denmark)+ Evaluation of multi-task NLP model called MaChAmp
(https://arxiv.org/abs/2005.14672).
- NLP lab (Tianjin University, China)+ Train and test a multi-lingual parser.
- Natural Language Processing Group (Stanford University, USA)+ Build a French model for Sanza, a Python distribution from the NLP
group.
+ studying relation between psycholinguistic processing and crosslinguistic
grammatical patterns
+ Ătude de lâinfluence de lâaccord grammatical vs. accord
local sur la compréhension'
- Natural Language Processing Research Group (TALP Research Center, Espagne)+ Developing a robust MT system for English, French and German
- Natural Language Processing and Computational Social Science Lab
(THUNLP) (Tsinghua University, China)+ Test the effectiveness of the sememe-enhanced rnn in France Language Model
task.
- Natural Language Systems Division (Université de Hambourg, Germany)+ Evaluating parsers on the FTB, especially comparing different annotation
schemata (UD vs. native) and performing research wrt. incremental properties of
language.
- Natural Language Technology Group (University of Brighton, UK)+ EPOCH
- Nuance (Text-to-Speech R&D, Belgique)+ Automatic voice recognition and speech recognition.
- Observatoire de linguistique et de traduction (OLST) (Université de Montréal, Canada)+ Linguistique de corpus, lexicologie, TAL
- Ohara Lab. (Keio University, Japan)+ For making frame semantic role labeler from ASFALDA data.
- Open Groupe (Open SAS, France)+ []
- Parole et Texte (Centre de Recherche Informatique de Montréal (CRIM), Canada)+ Recherche sur les expressions multi-mots en français.
- Pattern Science (Pattern Science AG, Allemagne)
- Predictice (Predictice, France)+ Ătude dâanalyse prĂ©dictive
- Professur fĂŒr Korpuslinguistik (Friedrich-Alexander-UniversitĂ€t Erlangen-NĂŒrnberg, Germany)+ Using the treebank as a gold standard for evaluating some lemmatization
strategies
- Psychologie et Neurosciences cognitives (PsyNCog) (UniversitĂ© de LiĂšge, Belgique)+ Ătude de lâimpact de la position adjectivale en français sur
le rappel de l'ordre de groupes de mots (adjectifs/noms ou
noms/adjectifs).
- Quartz (Ăcole internationale des sciences du traitement de lâinformation
(EISTI), France)+ ANR Choucas
: intégration de données hétérogÚnes
et raisonnement spatial pour lâaide Ă la localisation des victimes en
montagne.
- Rebuz (Rebuz SAS, France)
- Recorded Future (Recorded Future Inc., USA)
- Research & Development (Orthodidacte, France)+ Concevoir et améliorer des produits tels que Orthodidacte (plateforme
d'apprentissage du français en e-learning) et la Certification "Le
Robert".
- Rich Data Analytics at Cloud Scale (CEDAR) (Inria Saclay, France)+ Désambiguïsation pour le français.
- RocketFid (Société SAS, France)+ Développer un prototype d'analyse du sens de contenus formulés en
langue française, pour mesurer l'efficacité de l'étiquetage
morpho-syntaxique.
- Romanisches Seminar (UniversitÀt Freiburg, Allemagne)+ Implémentation de la RRG
- Rycolab (ETH Zurich, D-INFK, Institute of Machine Learning, Zurich)+ Parsing and grammar transformations.
- SESSTIM (INSERM/IRD/Aix-Marseille Université, France)+ Analyse des recommandations de bonnes pratiques médicales et
déduction des rÚgles de décision. ANR ApiAppS
- Savoirs Textes Langage (STL) (Université de Lille 3, France)+ Recherche sur les noms composés du français
+ Nomage/SimiliFrame (extraction de frames par recherche de similarités). +
quizz auto-corrigés pour les plateformes de e-learning.
- School of Computer Science and Engineering (Hebrew University of Jerusalem, Israel)+ Universal Conceptual Cognitive Annotation parsing
- School of Management (University of Texas at Dallas, USA)+ Création automatique de corpus taggé
- School of Modern Languages (Cardiff University, United Kingdom)+ Identify the keyness (or statistical significance) of particular terms used in French Ministerial discourse regarding international development policy.
- School of Psychological Science (University of Bristol, United Kingdom)+ How agreement phenomena are handled by neural models of language.
- School of computing (Leeds university, Rouyaume-Uni)+ Création d'une base de connaissances à partir d'un corpus
limité.
- School of informatics (University of Edimburgh, UKÂ )+ French parsing
- School of informatics (University of Edinburgh, United Kingdom)+ Training a multilingual dependency parser to see if the word embeddings would
contain more syntactic information.
- School of information Science and Technology (ShanghaiTech University, äžćœ)+ Research about unsupervised discontinuous parsing.
- Service des technologies et des systĂšmes d'information de la
Sécurité intérieure (Gendarmerie nationale, France)+ Projet interne d'anonymisation de données pour la gendarmerie nationale
par repérage d'informations personnelles au moyen d'un algorithme de type
réseau neuronal ("camemBERT").
- Service géologique national (BRGM) (BRGM, France)+ Détecter des entités nommées, en particulier les entitées
spatiales, afin de les aligner sur une base de données comme
Wikidata/geonames/BDTOPO dans le but de géolocaliser des messages postés
sur les réseaux sociaux.
- SmartFocus (SmartFocus, USA)
- Sociolinguistic Lab (UniversitÀt zu Köln, Allemagne)+ Linguistique de corpus ; phénomÚnes de variation en syntaxe (p. ex.
constructions topicalisantes, place de l'adjectif Ă©pithĂšte,
complexité syntaxique)
- Telcom (Faculté des sciences de Tetouan, Maroc)+ Analyse des sentiments au sein d'un centre d'appel (positif, négatif ou
neutre).
- Traverses (UniversitĂ© de LiĂšge, Belgique)+ Ătude des structures formelles des corpus arborĂ©s du français
(nomenclature des éléments, récursivité, complexité
comparée, etc.).
- Turku Centre for Computer Science (University of Turku, Finlande)+ DĂ©veloppement dâun treebank finnois
- UESTC (University of Electronic Science and Technology of China (UESTC), China)+ DELF B2 writing exercises
- UFR EILA (Université Paris-Diderot, France)+ ANR-12-CORD-023 ASFALDA
- UFR Lettres (Université Michel de Montaigne, France)+ Treelex
- UFR Linguistique (Université de Paris, France)+ Projet Master LI
+ Projet Master LI
+ The Vietnamese treebank
- UIMP (Université internationale Menéndez Pelayo (UIMP), Espagne)+ Develop a parser for constituents
+ Comparison of different constituency parsers.
+ PhD in Natural Language Processing.
- University of Science (Vietnam National University of Hanoi, Vietnam)+ A comparative study of syntactic structures between French and Vietnamese
langages
- UniversitÀt Siegen (Institute of Knowledge based Systems and Knowledge Management, Germany)+ Conception et implémentation d'une application pour l'analyse
sentimentale d'un corpus français
- UniversitĂ© TIME (UniversitĂ© TIME, Tunisie)+ RĂ©alisation dâun analyseur morphologique pour le
français.
- Ăcole supĂ©rieure dâinformatique Salama (Esis) (esis, RDC)+ RĂ©alisation d'un Ă©tiqueteur morphosyntaxique avec apprentissage
automatique par machine.